首页 公告 资讯

从平行研究的角度看,佛教诗学是中印两国佛教文学家共同努力构建

邗向南 2018-09-07

改革开放后,外国通俗文学汉译开启新征程。

价值链(ValueChain)视角下的文化产业各称谓辨析。

《苏武慢》在两宋时期犹为普通词调,使用频率不高,亦无独特的调性特点。

伯克在铭文研究中的重要地位伯克自幼即受到良好的家庭教育。

许多国际知名专家出席讨论会,我以一个中国马克思主义学者的名义表示热烈欢迎。

从理论自觉入手,找回社会学研究的学术自信和理论自信,并由此提炼出中国特色的本土理论,及时梳理和总结中国日趋稳定的社会实践,重新挖掘底蕴深厚的中华文化传统,以此建构出中国社会学本土的学术概念、话语形式以及理论框架。

(作者系国家社科基金项目“《三国演义》在泰国的传播模式研究”负责人、北京大学教授)

元代全真道士冯尊师作《苏武慢》20首,述“遗世之乐”与“修仙之事”;嗣后经元代后期大文人虞集追和12首,遂成经典。

至今,史特里戈夫依然不为自己的决定后悔。

近来,得悉他在忙碌之余已经开始着手策划第三届photo-shanghai,小编则以一名摄影爱好者的身份拜访了周抗,和他聊起了当下摄影的现状以及对第三届photo-shanghai的规划。

形式上,随着网络文化的繁荣和“新媒体”的崛起,网络译介成为新世纪外国通俗文学汉译的重要形式。

在《礼记》中,日常生活的衣冠可以作为维护秩序与等级的工具,外在化的衣冠区分等级、官阶、身份等,往往承载和传递着内在的丰富政治价值与政治信息。

“大雪压青松,青松挺且直”。

在人类文学史上表现乐园母题的文学中,佛教净土文学的佛国净土描写最细致,乐园情结表现最充分。

“我舅舅推荐我加的金柱的微信,说这个女孩很不错,给我讲了一些她的事情,我加了她的微信后,觉得自己特别不如她。

图片说明:劳继雄图片说明:劳继雄作品  《劳继雄精品画展》由中国国际文化传播中心上海总部、红蔓文化传播(上海)有限公司、上海红蔓堂投资管理有限公司联合主办,展期至7月25日结束。